Tsubasa intepreta “Malandragem” da Cassia Eller

A Tsubasa anda mandando muito bem nos covers em seu canal no Youtube. Ouvir a moça cantando em português chama muito a atenção pelo esforço em fazer os acordes e o tom direitinho. O idioma sai engraçadinho e isso chama muito a atenção dos brasileiros juntando aqueles que curtem pop japonês com pop nacional. E…

“Estou decepcionado” revela produtor de Mortal Kombat

[This article also has an english version, so please feel free to read and reproduce!] Hector Sanchez, o produtor de Mortal Kombat, tem um carinho todo especial pelo povo brasileiro. Desde 2010 ele já veio ao nosso país diversas vezes e está até mesmo estudando português. Ele já deu entrevistas para diversos sites e revistas…

Killzone 3 – trailer em português do Brasil

Esse é o primeiro trailer do terceiro título da série Killzone, game de tiro do Playstation 3. Interessados no mercado brasileiro a Sony lançará este game dublado e legendado em português do Brasil. A tradução e produção em português que está sendo realizada junto com Infamous 2 na Europa. Aparentemente, o Brasil não é um…

Velozes 5 – Assista ao trailer legendado em português

Esse é o trailer de Velozes 5, o quinto filme da franquia Velozes & Furiosos.  O filme estréia por aqui em 6 de maio de 2011. “Neste filme, o ex-policial Brian O’Conner (Paul Walker) torna-se parceiro do ex-condenado Dom Toretto (Vin Diesel) do lado oposto da lei. Dwayne Johnson se junta ao time que já…

ブラジル敗戦

 負けた!信じられない! ワルードカップでブラジルのサッカー試合があるとき、仕事がない。。。休みです。今日試合のあとだけに会社へ行きました。 サッカー試合の前に大勢の人はブラジルTシャツを着て、テレビをつけます。ゴールが出来て、一緒に叫ぶ。住んでいる建物に他のアパートの人の叫ぶ を聞こえます。サッカー試合の時間は大事です。 今日、試合の後に大通りは静かでした。誰も何も言わないです。皆はブラジルのTシャツが着ていて、悲しくて歩いています。ブラジル人ゾンビみたい だった。 僕も悲しかったです。 ブラジル人のためにワールドカップはスポーツの大事な時間。 家に帰っていたときパウリスタ大通りで空を目指して強いライトを見ました。ライトの色はブラジルフラグの色と同じです。僕にはライトは「ワルード カップもう終わり」って言う意味だと思った。 #パウリスタ大通りはサンパウロの大切なビジネスお通りです。 Hoje estava voltando para casa depois do trabalho e vi esta luz saindo de cima do Conjunto Nacional. As cores da nossa bandeira. Para mim isso significou o final da Copa do Mundo para nós brasileiros. O futebol que é o nosso maior…

Pro Evolution Soccer 2011 – First Impressions

Traducción al español del articulo: Primeras impresiones Pro Evolution Soccer 2011 – http://bit.ly/crnpJr Oh, I was planning to write this article tomorrow morning, but since it is june 1 in Germany, people there already started to put everything on the web, so I will do my point of view here and now. In May some…

マリオと一緒に

今年、三月でCharles Martinetさんはブラジルに来ました。Charlesさんは任天堂ゲームのマリオ、ルイージ、ワリオ、ワルイージ、赤ちゃんマリオと赤ちゃんル イージの声優です。去年の10月、僕はCharlesさんにインタビューしました。Charlesさんは「僕はブラジルに一度も行った事ないけど、昔、仕 事のおかげで毎年お父さんはブラジルに行きました。お父さんは素敵な国って僕はブラジルはどんな国かなと思って、いつかブラジルに行きたいです」と言いま した。だから、僕はゲームのイベントを準備していたとき、Charlesさんを招待しました。Charlesさんは大好きだった。 Charlesさんも凄いいい人です。優しくて、本当にマリオ似ています。仲良くなった。 時間は短くてちょっとだけに案内しました。 下の動画はTerraco Italiaで作りました。Terraco Italiaはサンパウロの一番高いビルです。この動画でCharlesさんは英語とポルトガル語でマリオの声をしています。ポルトガル語の発音はすごいです。 来月、僕はCharlesさんにロスアンジエルスでE3Expoって言うイベントで会おう。 E3Expoで宮本さんと話したいです!出来るかどうか分からないけど、頑張ろう!

Homem-Aranha chega ao teatro no Brasil!

Começa no dia 10 de outubro no ginásio do Ibirapuera as primeiras apresentações do teatro do Homem-Aranha que devem seguir para o Rio de Janeiro no dia 7 de novembro.